4月20日和21日,北京语言大学汉语水平考试中心HSK(高级)项目主管张宝林教授为我院师生带来了题为《全球汉语中介语语料库的建设理念与方法》及《通用型汉语中介语语料库标注规范》两场精彩讲座。汉语国际教育系主任杨同用教授主持了会议。
讲座中,张宝林教授首先回顾了语料库建设的历史,介绍了汉语语料库的发展情况,指出语料库建设“极大地提高了对外汉语教学研究的水平”。张教授根据汉语语料库研究现状,指出现有汉语中介语语料库的问题与不足,如:整体设计水平不高;汉语中介语语料库的本体研究缺乏;缺乏语言学本体研究的有力支持等,并给出相应的对策,指出当前语料库建设的任务和研究方式等。在此基础上,张教授又详细讲述了汉语中介语语料搜集的方法和语料库的标注规范、标准及注意事项等。
《全球汉语中介语语料库建设和研究》是张教授立足在上述探索基础上的教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目。由王建华书记牵头,人文与国际教育学院应用语言学中心承担了该项目的子课题并与北京语言大学签订了项目合作书。会后,针对课题研究中可能出现的问题,张教授专门对中心的课题组成员进行了耐心细致的培训和指导。目前,应用语言学中心本课题组成员已分配好近期任务并投入研究工作。