Scholarships

Confucius Institute Scholarship


浙江科技学院2020年孔子学院奖学金申请指南

Guide to 2020 Confucius Institute Scholarship Application

for Zhejiang University of Science and Technology


为培养合格的汉语教师,促进汉语国际推广和中国文化传播,孔子学院总部/国家汉办(以下简称汉办)设立孔子学院奖学金,委托孔子学院、独立设置的孔子课堂、海外部分汉语考试考点(以下简称推荐机构)推荐优秀学生和在职汉语教师到中国大学(以下简称接收院校)学习。

To cultivate qualified Chinese language teachers and to promote Chinese language and culture, the Confucius Institute Headquarters (Hanban) launches “Confucius Institute Scholarship” (CIS) to support outstanding students, scholars and currently employed Chinese language teachers recommended by Confucius Institutes, independently operated Confucius Classrooms as well as some HSK test centers (hereinafter collectively referred to as “recommending institutions”) to study in Chinese universities and colleges (hereinafter referred to as “host institutions”).


浙江科技学院

Zhejiang University of Science and Technology

以工科为主,集工、理、文、经济、管理、教育为一体的多学科全日制省属本科院校。学校有30余年的对外合作交流历史,2019年来华留学生2354人,来自108个国家,其中学历生1475人。

Zhejiang University of Science and Technology (ZUST) is a multi-disciplinary university with  emphasis on engineering, incorporating disciplines in science, arts, economics, management, and education. ZUST enjoys a history of over 30 years in international communication and cooperation, and holds 2354 international students from 108 countries in 2019, including 1475 degree students.

                                             


我们的优势

WHY ZUST

1.提供指定时间段内杭州市区接机服务。

Free pick-up service from Hangzhou Xiaoshan Airport, Train Stations, Coach Stations during certain period.

2.优质的师资、高质量的教学。

Experienced teachers and well-equipped facilities to ensure high quality education.

3. ZUST是教育部首批通过来华留学质量认证的高校之一。

ZUST has passed Quality Accreditation on International Students Education by Ministry of Education.

4. ZUST每学期组织孔院奖学金生参加丰富的课外活动和社会实践活动,如雷锋连志愿者活动,每学期一次的特色旅游等;

Various extra-curriculum activities and social practice activities, such as “Leifeng”team volunteer activity, culture tour every semester, etc.;

5.“Job Hunter Go”项目提供就业实习相关培训和资讯;

“Job Hunter Go” to offer information & services regarding internships and job-hunting;

6.优质多彩的中国文化体验课程,比如中国扇子画、竹文化课程等等;

High-quality Chinese-culture courses, such as Chinese Fan Paintings, Bamboo Culture courses, etc.;

7.丰富的留学生社团/俱乐部活动,话剧社,音乐社,舞蹈社等;

Various associations for international students, such as Music Club, Dancing Club, etc.;

8.“1+1”伙伴计划帮助来华留学生融入中国文化、增进中外交流。

“One to One” Buddy Program to enhance international students’ adaptability and to promote the mutual communication between Chinese and international students.




一、资助对象

ELIGIBILITY: All applicants shall meet the following requirements:

1.非中国籍人士。

Non-Chinese citizens.

2.身心健康,品学兼优。

Being in good physical and mental condition, and well conducted and academically performed.

3.有志于从事汉语教育、教学及汉语国际推广相关工作。

Aspiring to work on Chinese language teaching and promotion.

4.年龄为16-35周岁(统一以202091日计)。在职汉语教师放宽至45周岁,本科奖学金申请者一般不超过25周岁。

16-35 years old (by September 1st, 2020). Applicants currently working as Chinese language teachers shall not exceed 45 years old, while undergraduate applicants shall not exceed 25 years old.



二、奖学金类别及申请条件

Scholarship Type and Qualification


类型

Type

资助期限

Sponsor Term

入学时间

School Registration Time

报名截止日期

Application Deadline

汉语水平

Chinese Language Proficiency Requirements

其他

Others

汉语国际教育硕士

Master of Teaching Chinese to Speakers of   Other Languages (MTCSOL)

2

2 years

20209

Sept. 2020

2020510

10th May 2020

HSK (五级)210分,HSKK (中级) 60

HSK Level5 certificate with at least 210 points   and HSKK Intermediate certificate with at least 60 points are required


提供毕业以后拟任教机构工作协议或相关证明者优先

Priority will be given to applicants with   notarized document of work agreement or relevant certification of the   proposed teaching institution after graduation.


一学年汉语国际教育

1 Academic-year training of Teaching   Chinese to Speakers of Other Languages

11个月

11 months

20209

Sept. 2020

2020510

10th May 2020

HSK (三级)270分具有HSKK成绩

HSK Level 3 certificate with at least 270   points and HSKK test certificate are required

不录取在华留学生

Only open to students studying out of   China.

一学年汉语言文学

1 Academic-year Chinese Language and   Culture Study

11个月

11 months

20209

Sept. 2020

2020510

10th May 2020

HSK (四级)180, HSKK (中级) 60

HSK Level 4 certificate with at least 180   points and HSKK Intermediate certificate with at least 60 points are required

不录取在华留学生

Only open to students studying out of   China.

一学年汉语研修

1 Academic-year Chinese Language Study

11个月

11 months

20209

Sept. 2020

2020510

10th May 2020

HSK (三级)210,提供HSKK成绩者优先

Applicants with HSK Level 3 certificate of   at least 210 and HSKK  test certificate   enjoy priority

不录取在华留学生

Only open to students studying out of   China.

一学期汉语国际教育、汉语言文学

1 Semester Study of Teaching Chinese to Speakers of Other   Languages;
  1 Semester Study of  Chinese Language and Culture

5个月

5 months

20209

Sept. 2020

20213

March 2021

2020510

10th May 2020

20201110

10th Nov. 2020

HSK(三级)180, 具有HSKK 成绩

HSK Level 3 certificate with at least 180   points and HSKK test certificate are required

不录取护照上有X1X2签证者

Applicants shall not have studied in China   before

四周研修生

4 Weeks Study


四周

4 weeks

20207

July 2020

202012

Dec. 2020

2020410

April 10th, 2020

2020910

Sept.10th, 2020

具有HSK 成绩

HSK test certificate is required

不录取护照上有X1X2签证者;通过孔子学院进行报名,该项目每期10-15

Applicants shall not have studied in China   before and shall apply through Confucius Institute. The program holds 10-15 students for one   term

   

三、申请流程

APPLICATION PROCEDURES

登陆

202031日起登陆孔子学院奖学金网址(cis.chinese.cn),查询推荐机构与接收院校。 Online registration will open from March 1, 2020 on the Confucius Institute Scholarship website (cis.chinese.cn).

上传材料

在线提交申请材料,关注申请进程、审核意见与奖学金评审结果。

Please upload the application documents, track the application progress, comment and result online.

确认打印

奖学金获得者与接收院校确认办理来华留学手续,在线打印获奖证书。

Scholarship winners need to confirm with the host institutions about the procedures of studying in China, and shall print out CIS certificate online.

报到

按接收院校录取通知书规定时间入学报到。

Register at host institutions on the designated date on the Admission Notice.


申请截止日期为:

Application deadline

入学时间School Registration Time

申请截止时间 Application deadline

20207 July 2020

2020410 April 10th, 2020

20209 September 2020

2020510 May 10th, 2020

202012December 2020

2020910 September 10th, 2020

20213 March 2021

20201110 November 10th2020


汉办集中评审,择优资助,于入学前3个月完成奖学金评审工作,公布评审结果。

Hanban will complete the scholarship selection and announce the results three months before enrollment of the admitted students.


四、关于汉语桥获奖者

CHINESE BRIDGE AWARD RECIPIENT POLICIES

在各类汉语桥比赛中获得2020年度“孔子学院奖学金证书”者,登陆孔子学院奖学金网站,

凭奖学金证书向目标接收院校提交申请材料。

Chinese Bridge winners with the 2020 “Confucius Institute Scholarship Certificate” shall log onto http://cis.chinese.cn and submit documents to relevant host institutions together with the soft copy of their CIS certificates.

如有问题,请咨询chinesebridge@hanban.org internationalstudy@163.com

Please contact chinesebridge@hanban.org or internationalstudy@163.com if there is any question.


五、其他

OTHERS

申请者须了解目标接收院校的具体招生条件及报名截止时间,按照相关规定提交。

Applicants shall learn the specific criteria and registration deadline, and follow specific procedures to submit documents required.


孔子学院奖学金资助内容及标准

孔子学院奖学金资助内容包括:学费、住宿费、生活费(四周研修生除外)和综合医疗保险费。

1.学费由接收院校统筹用于奖学金生的培养与管理,开展文化活动,组织参加汉语考试。学费不包含教材费和旅游景点门票。

2.住宿费由接收院校统筹使用,为学生提供免费宿舍,一般为双人间;经奖学金生申请、接收院校批准,选择校外住宿者,由学校按月或季度发放住宿费,标准为700元人民币/月。

3.生活费由接收院校按月发放。本科生、一学年和一学期研修生标准为2500元人民币/月;汉语国际教育专业硕士生为3000元人民币/月。

奖学金生按接收院校录取通知书规定的时间入学报到,否则取消奖学金资格。当月15日(含15日)前到校注册者,当月发放全额生活费;15日以后注册者,当月发放半月生活费。

奖学金生在学期间(不含寒暑假)因个人原因离开中国时间超过15天者,停发离华期间生活费。

奖学金生因个人原因休学、退学或受接收院校纪律处分者,停发自休学、退学或接到处分通知之日起的生活费。

毕(结)业生的生活费发放至学校确定的毕(结)业日期后的半个月。

4.综合医疗保险费参照中国教育部来华留学有关规定执行,由接收院校统一购买。四周研修生标准为160元人民币/人,一学期研修生为400元人民币/人,一学年以上标准为800元人民币//人。


Confucius Institute Scholarship Coverage and Amount


Confucius Institute Scholarship covers tuition fee, accommodation fee, stipend (students of four-week study program are excluded) and comprehensive medical insurance expenses.

1.Tuition fee is under the overall planning and allocation of host institutions for teaching and management, organizing cultural and social activities, as well as the participation in Chinese language proficiency tests for scholarship students. Tuition fee does not cover the textbook expenses and tourist tickets.

2.Accommodation fee is under the overall planning and allocation of host institutions to provide students with on-campus apartments (generally double rooms). Upon application and approval from the host institutions, students could live off-campus, and will be entitled to accommodation allowance of 700 CNY /person/month processed on a monthly/ quarterly basis by the host institutions.

3.Living allowance is granted by host institutions on a monthly basis. The monthly allowance for undergraduates, students of one-academic-year study and students of one-semester study is 2,500 CNY per person. For MTCSOL student, the monthly allowance is 3,000CNY per person.

Students are required to register for schooling according to the dates on Admission Notice; otherwise, their scholarship will be cancelled. Students enrolled before the 15th (or on the 15th) of the month are entitled to the full allowance of the month, while those enrolled after the 15th are entitled to half of the allowance of the month.

During the study, for any student absent from China due to personal reasons for over 15 days (excluding winter and summer holidays), the allowance during absence will not be provided.

For students suspending study or dropping out of school for personal reasons, or for those given disciplinary punishment by the host institutions, allowance will be terminated from the date of such suspension, withdrawal or announcement of the disciplinary punishment.

Students graduating or completing their study before the 15th (or on the 15th) of the month are entitled to half of the allowance of the month, while those graduating or completing their study after the 15th are entitled to the full allowance of the month.

4.Comprehensive medical insurance is purchased by the host institution in accordance with the relevant regulations of the Ministry of Education of China. Insurance fee per person is 160 CNY for students of four-week study, 400 CNY for students of one-semester study, and 800 CNY per year for students engaged in the program longer than one academic year.


孔子学院奖学金申请材料

1.所有申请者均需提供:

·护照照片页扫描件;

·HSKHSKK成绩报告(有效期两年)扫描件;

·推荐机构负责人的推荐信。

2.学历生还需提供:

·提供最高学历证明(毕业预期证明)和在校学习成绩单;

·汉语国际教育专业硕士须提供两名副教授以上职称导师的推荐信;

·提供毕业后拟任教机构工作协议者优先资助。

3.在职汉语教师须附上就职机构出具的在职证明和推荐信。

4.未满18周岁的申请者,须提交在华监护人署名的委托证明文件。

5.申请者还须提供接收院校要求的其他证明材料。


Application Documents for Confucius Institute Scholarship

1.For all applicants:

A canned copy of passport photo page

A scanned copy of score reports of the HSK and HSKK tests (within the two-year validity).

A recommendation letter by the head of the recommending institution

2.For degree program applicants, besides all the above-mentioned documents, the following documents are also required:

A certification of the highest education diploma (or proof of expected graduation) and an official transcript.

Applicants of the Scholarship for MTCSOL are required to provide 2 reference letters from professors or associate professors. Those who can provide a notarized employment agreement with education institutions are preferred.

3.Applicants currently working as Chinese language teachers shall provide the proof of employment as well as a reference letter by the employing institution

4.Applicants under the age of 18 shall provide certified authorization documents signed by entrusted guardians in China.

5.Applicants shall also provide additional documents required by the host institutions

联系方式


浙江科技学院留学生中心

Ms. Silence

E-mail: internationalstudy@163.com ;

Tel: +86-571-85070141/+86-571-85070080

浙江省杭州市西湖区留和路318


国家汉办考试与奖学金处

E-mail: scholarships@hanban.org

Fax :+86-10-58595727


相关网站/Related websites

孔子学院奖学金网站:

http://cis.chinese.cn

汉语考试网站:

http://www.chinesetest.cn

浙江科技学院:

http://ies.zust.edu.cn or www.zust.edu.cn



附件【2020浙江科技学院孔院奖学金申请指南.pdf